明明每個字都懂,卻搞不懂整句話到底是什麼意思?很多英文字的表面意思和實際用法,有極大反差,今天就來揭開「高反差英文單字」的真面目,教你看懂最容易誤解的英文語感陷阱!
1.注意語境(context)
英文裡有很多字,在字典裡不一定能查到「真正的意思」,因為它們在不同語境(context)中,意思會變得完全不一樣。舉例來說:
sanction
你以為是制裁,其實是批准:
- The government sanctioned the project.(政府批准了這個案子。)
- The government imposed sanctions.(政府施加了制裁。)
2.注意反諷陷阱
有時我們以為自己會,但可能誤會它的「語氣」。例如:
fine
你以為是很好,其實是OK啦、勉強、甚至是「不太好」。
- I’m fine.(有時候其實是在說「沒事啦,不想多說」。)
interesting
你以為是有趣,其實是不太喜歡,甚至是「這想法有點問題」。
actually
你以為是其實,但經常被用來糾正對方、或反駁前面說的話。
- Actually, I’m from Taiwan.(用來糾正他人,表達「不是你想的那樣喔」。)
3.注意使用場合
有些字表面上是一種意思,但在職場或特殊情境下,會完全變臉。
oversight
你以為是監督,其實也可以指疏忽或錯過。
- Due to an oversight, the email wasn’t sent.(因為疏忽,信沒有寄出去。)
critical
你以為是愛批評的,其實也可指關鍵的、非常重要的。
- This is a critical issue.(指這是關鍵議題。)
host
你以為是主持人,其實也可指大量、大群。
- A host of opportunities.(指一大堆機會。)
4.動詞直譯要小心
有些動詞若直譯,特別容易搞錯。
resent
你以為是重新寄出(re+sent),其實當動詞是怨恨或不滿。
- She resented being left out.(她很不滿被排除在外。)
weather
你以為天氣,其實當動詞是指撐過或渡過難關。
- We weathered the crisis.(我們撐過了危機。)
不只會查字典,還會「查語境」
通常我們遇到不認識的字時才會去查字典,但遇到認得的英文單字時,也可以查查例句、看看語境。推薦幾個的「查語境」的字典或網站。
1.YouGlish
- 特色:輸入任何英文單字或片語,就查到真實影片(YouTube)裡的例句片段,直接聽母語者怎麼用。
- 用途:查語感、語調、搭配詞、各種情境下的真實說法。
2.Linguee
- 特色:有大量的雙語對照例句,能查到一個詞在不同語境下什麼意思、怎麼用,特別適合查商業、法律、科技等專業用語。
- 用途:比單純查單字更能看出搭配、慣用法。
- 特色:意思分得很清楚,每一種用法都有例句,經常還有英式和美式的差異標註。
- 用途:查「這個詞在這個語境下該怎麼用」,也常會有日常、專業場合的例句區分。
- 特色:「Full-sentence definitions」和大量例句,強調語境、慣用語搭配。
- 用途:非常適合練語感、搭配詞,尤其是進階寫作和口說。
補充:搭配查語境的「真實語料庫」
- COCA(Corpus of Contemporary American English)
- 查單字在真實美語裡出現的上下文、慣用搭配與頻率分析(想進階研究搭配詞、句型時,非常適用)。
建議用法:
- 先用Cambridge、Collins查清楚主要義項和例句。
- 再用YouGlish聽真實說法和語氣。
- 最後用Linguee查特殊語境或進階用法。
責任編輯:倪旻勤
核稿編輯:陳瑋鴻